Rewriting Digital Content for Brevity 長篇內容的精簡寫作技巧

寫作要簡潔(concise),不僅提升使用者體驗,還能增加文章被閱讀的可能性。本指南提供具體方法,幫助減少字數,同時保持內容的清晰度與資訊完整性。

1. 去掉“心頭好” Kill Your Darlings

英文:Delete unnecessary phrases or sentences you’re emotionally attached to.

中文:刪除情感上依賴卻無實際意義的句子或短語。

原文:Inclusion is the future of UX. In fact, inclusion is the future of our world. By following these guidelines, your research can be more ethical and thorough.

精簡後:By following these guidelines, your research can be more ethical and thorough.

刪除不必要的感性表達,保留關鍵內容。如果難以取捨,將刪除的部分單獨儲存,確保整體內容邏輯流暢。

2. 刪除冗餘詞 Unnecessary Words

英文:Identify expletives, unnecessary determiners, modifiers, and passive verbs.

中文:找出無意義的詞(如“it is”)、冗長修飾語及被動句。

案例1:刪掉無意義的詞

原文:It is important to involve stakeholders when designing personas.

精簡後:Involving stakeholders is important when designing personas.

案例2:避免過度修飾

原文:Accordions are extremely valuable tools for mobile designs.

精簡後:Accordions are valuable tools for mobile designs.

刪除“it is”、“there are”等詞,直接表達主旨。

避免過度使用“absolutely”、“very”等副詞。

3. 避免重複表達 Redundancy

英文:Eliminate redundant phrases or repeated ideas.

中文:刪除重複的短語或多餘的資訊。

原文:AI chatbots, such as ChatGPT, Google Bard, Bing Chat, and so on, are likely to change the internet.

精簡後:AI chatbots, such as ChatGPT, Google Bard, and Bing Chat, are likely to change the internet.

要點:注意列表中的贅述部分,例如“and so on”。在句子內和段落中,仔細檢查是否有重複的資訊。

4. 檢查從句 Dependent Clauses

英文:Remove dependent clauses that don’t add value.

中文:刪除不增加資訊量的從句。

原文:As we all know, UX designers must work with many different stakeholders.

精簡後:UX designers must work with many different stakeholders.

要點:刪除多餘的引言式從句,例如“As we all know”。確保刪除從句後,句意仍然完整。

5. 考慮內容的受眾與目的 Consider Your Content

英文:Adapt content to audience knowledge and project goals.

中文:根據受眾知識水平和專案目標調整內容。

原文:The field of UX, or user experience, has grown substantially in the past 20 years.

精簡後:The field of UX has grown substantially in the past 20 years.

要點:刪除讀者已知或與背景無關的多餘資訊。針對內容用途精簡細節,如影片描述可以簡略,而博文需要詳盡。

6. 刪除過多細節 Look for Excess Information

英文:Remove unnecessary details your audience doesn’t need.

中文:刪除受眾不需要的細節。

原文:The field of UX, or user experience, has grown substantially in the past 20 years.

精簡後:The field of UX has grown substantially in the past 20 years.

要點:不要為常識性資訊佔用太多篇幅。根據內容上下文決定細節的取捨。

7. 調整語序 Rearrange

英文:Rearrange sentence structure to uncover excessive words.

中文:調整句子結構,發現多餘的詞語。

原文:If you aren't familiar with Figma's advanced features, adding certain interactions might be difficult. Until you feel comfortable with Figma, save yourself time, money, and a headache by creating a noninteractive prototype.

精簡後:If you aren’t familiar with Figma’s advanced features, your interactive prototype may frustrate stakeholders because it’s hard to use. Until you feel comfortable, save time by creating a noninteractive prototype.

要點:透過調整語序發現可刪除的多餘文字。最佳化句子的邏輯流暢性。